導(dǎo)讀:筆者走訪門(mén)店時(shí)了解到,現(xiàn)在仍有消費(fèi)者到門(mén)店咨詢?nèi)笪牡倪M(jìn)口奶粉,而且在網(wǎng)上也購(gòu)買(mǎi)了全洋文的進(jìn)口奶粉,有些店員不知怎么應(yīng)對(duì),甚至也開(kāi)始懷疑,既然是進(jìn)口的,為什么是中文呢?本文先借用店員的口吻寫(xiě)一段關(guān)于“請(qǐng)不要找我買(mǎi)全洋文的進(jìn)口奶粉了”,之后以案例的方式結(jié)束,突出國(guó)家《進(jìn)出口食品標(biāo)簽管理辦法》。
親愛(ài)的顧客,
您好!我的名字叫店員,作為一名稱職的有愛(ài)心和責(zé)任心的孕嬰店導(dǎo)購(gòu),我惡補(bǔ)了相關(guān)法律法規(guī),咨詢了相關(guān)老師,決定鼓起勇氣告訴你:“請(qǐng)不要找我買(mǎi)全洋文的進(jìn)口奶粉了”,不是我不賣(mài)給你,更不是要得罪你,而是國(guó)家規(guī)定門(mén)店不能夠賣(mài)全洋文的進(jìn)口奶粉,賣(mài)了要違法,而你卻認(rèn)為全洋文的才是真進(jìn)口奶粉,這是不對(duì)的。
你也許通過(guò)網(wǎng)絡(luò)等信息已經(jīng)看到了,國(guó)家已經(jīng)明確要求了進(jìn)口嬰幼兒配方乳粉的中文標(biāo)簽,必須在入境前就直接印制在最小銷售包裝上,不得在境內(nèi)加貼,但你忽略了或者并沒(méi)完全看懂這句話,甚或你受到了一些門(mén)店或朋友的誤導(dǎo),但我要告訴你的是,根據(jù)國(guó)家規(guī)范,產(chǎn)品包裝上沒(méi)有中文標(biāo)簽或中文標(biāo)簽不符合我國(guó)相關(guān)規(guī)定的,一律按不合格產(chǎn)品退貨或銷毀,不得入境,更加不能銷售。
你也許還不知道該信息,還認(rèn)為包裝上全是洋文的才是進(jìn)口奶粉,但我要告訴你的是,根據(jù)《進(jìn)出口食品標(biāo)簽管理辦法》規(guī)定,無(wú)論什么渠道進(jìn)口的食品,都必須有中文標(biāo)簽、中文說(shuō)明書(shū),并且中文標(biāo)簽的內(nèi)容要與外文內(nèi)容完全相同,必須包含食品名稱、配料成分、原產(chǎn)國(guó)家或地區(qū),商品生產(chǎn)日期等主要信息。試想在中國(guó)購(gòu)買(mǎi)奶粉的顧客中有多少人真正能100%看懂洋文?一個(gè)連文字都看不懂的產(chǎn)品,怎么能讓我們安心呢?
? 1999-2020 嬰童品牌網(wǎng)版權(quán)所有